Well, well, well, I’m ecstatic this week! One student after another reported to me that they had made it. Some students passed Eiken level 1, pre-1, level 2 tests. Some students got the TOEIC scores that they had hoped to get. Also, one student was accepted to the clinical internship program abroad. Plus one student got the TOEFL score enough to go to a college in the US.
今週は私は超う・れ・し・い〜!!!
英検1級合格、準1級合格、2級合格、TOEIC 目標スコア達成、外国の大学での医療インターンシッププログラム試験合格、TOEFLテストでアメリカの大学入学資格の点数獲得などなど、もう感動の嵐です。
みんなの努力と頑張りをず〜と見てきたので本当に感極まります。
努力は必ず実る!
目標を達成するまでの道程には心の葛藤がきっとたくさんあったことでしょう。でもとにかくギブアップしないで忙しいときでも時間を作ってレッスンに通い、着々と小さな努力を積み重ねた者だけが得られる勲章と誇りをみなさんは得ることができました。本当に私は嬉しい!みんなおめでとう!
※英検、TOEIC, TOEFL, ILETS、GTEC、TEAPなどの資格試験の準備はエスタミネー英語教室まで:)
今月の神戸での英語のパブリックスピーチのクラブに小学校1年生から高校3年生までエスタミネーに通って、現在大阪大学大学院博士課程で化学の研究をしているMasafumiが参加してくれました。高校を卒業してもう7年がたつそうです!本当に時が経つのは早い!ときどき外国での学会へも参加しているそうです。
One of our old students who came to Estaminet since 6 years old through 18 joined my public speech club this Sunday. He left Nagasaki 7years ago. Time does fly fast! He hasn’t changed at all yet had a great composure. He is now in the doctorate course at Osaka University Graduate School studying chemistry. He said he attended some foregin conferences. His English was quite good❤️
そして、さらにさらにもうひとり。以前このクラブに参加してくれたYukiですが、今回ついに正式メンバーになりました!英語はこれからどんどん必要になるだろうということで本人自らの決断でした。彼も同じ大阪大学生で現在2年生(2回生と関西では言うそうです)。基礎工学専攻だそうです。このクラブには阪大のOBが数名おり、下宿の話や同じ専攻だったと他のメンバーと盛り上がっていました。何かのつながりがあるって瞬時に絆ができますね〜。嬉しいことです。彼は9歳から高3までエスタミネーに通っていたので実力はバッチリです:)あとは場慣れや場数を踏むことで遠からず素晴らしいスピーカーになること間違いなしでしょう!
Another exEstaminet student who joined the club and became an official member last Sunday was Yuki. I was so excited he decided to continue learning English! He is also going to Osaka University and is majoring in Engineering. There are some alumini of the university and they were already having fun talking about the campus and so on. It is so easy to get connected to people if you have something in common. Since his English was quite good already when he was in Nagasaki, I bet he will be a good speeker in the near future.
忙しかった今年の2月。
大阪出張2回に加えてベルギー行き、厚生省関連長崎観光講座に通常の生徒さんの年度末のダッシュでの追い込みと本当に慌ただしく駆け回りました。
その中でやったのが新たな古写真の翻訳。
私は基本日本語から英語への翻訳をやりますが、昔の写真は本当に見ていておもしろいです。写っている人たちの顔つきが昔は精悍だな〜とよく思います。人の親になるまで人生の厳しさというか、責任感というかそういうものを感じず昔に比べてずっと寛大な親の庇護のもとにいるので、やはり現代人の顔つきは甘いかなと思います。
この写真の公開はもう少し時間がかかると思いますが、私が以前やった古写真の翻訳ぜひ見てください。英語でも日本語でも。幕末明治の日本の記録です。楽しんでください。大学図書館の古写真データベースは世界中から相当数のアクセスがあると聞いています。
長崎大学附属図書館
幕末明治期古写真データベース:http://oldphoto.lb.nagasaki-u.ac.jp/jp/area.html
日本古写真アルバム ボードインコレクション:http://oldphoto.lb.nagasaki-u.ac.jp/bauduins/
日本古写真マンスフェルトアルバム:http://oldphoto.lb.nagasaki-u.ac.jp/mansvelt/
今回の翻訳は武藤アルバムと言います。乞うご期待!
what's new
よろしくお願いします。
what's new
クラスなどお問い合わせはこちらまで
estaminet@estazen.com