Period: 2 consecutive semesters; Spring and Fall 2011-12
期間:2011-2012年前期後期
Participants: 222 second year Nigata Prefectural University students.
調査参加者:新潟県立大学2年生222人
Pre and Post Tests used: Q-Lex item (word) recognition speed test. TOEFL language proficiency test.
調査前後し使用されたテスト:Q-Lex語彙認識スピードテスト TOEFLテスト
Shared Curriculum: 230 hours of classroom instruction plus 40 hours of assignments.
使用したカリキュラム:生徒受講時間230時間、40時間分の課題
Experimental group variable: 147 students studied the shared curriculum and used WordEngine about 10 minutes per day.
実験群変数:147人が共通のカリキュラムを受講し1日に 10分Word Engineで学習
Control group: 75 students studied the shared curriculum but did not use WordEngine.
対照群:75人が共通のカリキュラムを受講しWord Engineは使用していない
Summary of Q-Lex Findings: Q-Lex試験の結果 Control Group: Item recognition speed did not increase.
対照群:語彙認識スピードは上がらなかった
Experimental Group: Item recognition speed increased 5 times over pre-test level.
実験群:テスト前より語彙認識スピードが5倍になった
Summary of TOEFL Findings: TOEFLテストの結果 Control Group: TOEFL scores increased 33 points on average.
対照群:TOEFLテストの結果が33点上昇
Experimental Group: TOEFL scores increased 48 points on average. (45% higher than control). However, score increases for Intermediate and Advanced learners were much higher than 45%. See chart below.
On a cold day in Kobe, Japan, FIFA’s world footballer of the year practices with her club team – in the stands dozens of adoring fans anxious to catch a glimpse of 33 years old Homare Sawa.
This is a new norm for Sawa, five World Cups, three Olympics, a life time in the sport, but nothing could have prepared for her for that single moment in July when Japan still reeling for its worst natural disaster, Sawa and a team of underdogs lifted the World Cup trophy and their nation from grief.
Up until then, we’d never won against teams like Germany and the US. and we were never confident that we could win against them. It wasn’t just me there. My teammates were also feeling like we couldn’t lose. Maybe we felt this way because Japan was giving us power.
Was it because you saw the pictures of the disaster? Did you feel that that’s what it was?
震災の写真を見たからですか?だからだと思いますか?
I’m not sure, but we definitely felt like we had so many people’s powers supporting us.
わかりませんが、多くの人のパワーが我々をサポートしてくれていると確実に感じました。
The Olympic hopes of Japan’s national sides still rests with Sawa. While she’s grown up with the pressure of being the best, after last year’s World Cup win, she now has the attention of her country and a new found celebrity status.
People ask me that a lot. We haven’t won a medal of Olympics, but because we have won the World Cup, many teams will analyze us and take note of us. I’m
proud about winning the World Cup, but I don’t feel much pressure.
今日のCNNのPiers Morgan Showでおばあちゃんから教わったことが彼の生きる指標になったことを言っています。
See, a lot of times, when you’re dealing with the downtrodden, and you’re dealing with, you know, the underbelly, the urban community, you’re dealing with people who have giving up hope. So you know …
(rough訳)
しいたげられた人たちなんかは希望をなくしちゃってんだよね。
When you talk to people in that position, what do you say to them to inspire them?
そんな人たちに元気を出してもらうためになんと言うかい?
Look at me.
俺を見てみなよ。
But how did you get there, do you think? When you look back, what was it about you that allowed you to get out of that trap?
じゃあどうやって君は今ある君になったんだい?どうやって彼らのような状況から脱することができたんだ?
Well, there was this woman. Her name was Ellen Griffith. That was my grandmother and you know, may she rest in peace and she always told me, “Todd, if a task is once begun, never leave it till it’s done, be thy labor great or small, do it well or not al all.” And that is an education that I was lucky enough to get at home. I wasn’t taught that in school. When I walked into school, I had a math teacher that used to call us ‘Dummies’ and punched us in the back and sent us in the classroom. ‘Dummy! boom!’ That was his idea of a joke. In the meantime, he’s developing all these math phobes.
What if you don’t have anybody like your grandmother because I’ve heard this before; Will I. Am sat where you are now and told me a similar story about his mother. And I see where you have this undivided love of a parent – it doesn’t have to be both parents, only one parent that just believes in you – it’s 10 times easier than if you have nobody.
じゃあもしあなたにいたようなおばあちゃんがいなかったらどうするんだい?というのもさ、前に will i amが今あなたがいるところに座って彼のお母さんに関して似たような話をしてくれたんだ。あなたは親からの愛を独り占めできたんだ。ふた親からでなくても、あなたを信じてくれるひとりの親からの愛、それは誰もいないより10倍いいよ。
Yes.
そうだね。
What do you do if you have no one?
もし誰もいなかったらどうする?
You have to look at all the people in the world that are successful and you have to synthesize all of those positions, those people, those goals they achieved, the things they did, the heroic moments, you have to take your greatest Michael Jordan moment, your greatest, you know, whoever you name moment. Put them all together and say, “you know I’m gonna go for it.