オンライン・長崎・長与・時津方面で英語教室をお探しの方
English signs picked up in Tokyo 東京英語表示事情
2014年6月23日
Miwako's EYE
いや〜、行ってきました、お江戸日本橋人形町。
歩いて回るといろいろと昔からあるお店がた〜くさん!
去年私に始めて銀座を紹介してくれたロス大学時代の友人が
今回も案内してくれました。
しかし今回ブログには英語教室にちなんで、
電車に乗っていろいろと目についた英語表現をアップしてみました。
時代劇に出てくる名前が!
Please turn off your mobile phone near “Courtesy Seat.”
この「優先席」というのは”Priority Seat”というのもありあましたよ。
そう、駅によって右側通行と左側通行が違ってたりするんだよね。
エスカレーターは関西は右に立って、急いでいる人は左を通るけど、
東京は逆で左に立って、急いでいる人は右を通ってたよね。
田舎もんはぼんやりしていると流れに乗れなくてみんなの邪魔になりました。
日本語の「現在地」は英語でセンテンス、”You are here.”なんだね。
ナルホド〜!Above sea level ね。そりゃ、海より上にいるよね。
そう。Security Cameras in Operation です。悪いことしちゃいけないよ。
忘れ物取り扱い所は、Lost & Found.
出口は Exit だけど、改札は Gate なんだね。
そう、東京では乗り継ぎすることもしばしば。
結構交通費も時間もかかるね。
乗った電車すべてバイリンガル表示でバイリンガルアナウンスでした。
インターナショナルだね。
同じ駅でもどこの出口で出るかで全く違う所に行っちゃうのが大都会。
何番出口というのをしっかり見つけなくてはなりません。
東京は外国人の数が(それに私のように田舎から来る人も)
大変多いので電車の駅も大変わかりやすい表示になってます。
みなさんも次回いろんな場所の英語表示、チェックしてみてね!


Monthly archive